01.
枯樹空而孤寂,延伸而廢棄。
非因為空而孤獨;非因為空而寂寥。
虛數之海深而孤單,凍傷的靈魂滲入其中不得復出,縱然世間有無以為繼之惡,坐擁世間一切財寶的王,無數次、無數次眺望著,無動於衷。
在溺死後也未曾散盡。
黃金的王認知自身為一切之理。
王來允許一切。
王說。
是故王所未能允許的,都該自慚形穢以死來取悅他。
王這麼說。
枯樹輕而孤寂,飄散而廢棄。
王眺望著沒有起伏的海洋,知曉深處下的深處,知曉深淵中的波濤從枯樹的根部開始蔓延,他見識過人理的繁榮與靈長的消亡,反過來的狀況他也見過。
向河邊的蘆葦處汲水解不了深淵之渴,洞穴之下的飢餓低語令他聯想起竊取靈藥的蛇,小蛇身上的鱗片閃耀著金褐色的光澤,匍匐前行、褪皮前行。
蛇不是金色的,卻反射出了金色的光芒,扭著爬蟲類濕潤的身姿,竊走王之財寶的蛇啊。
王,知道蛇不是金色的。
王從映照著蛇的視野中看到了自己。
他厭惡的一切永遠都有他自己。
他見識過人理的繁榮與靈長的消亡。
聆聽過蛇的呢喃與摯友的輕柔呼喚。
體會過世界細微的結構與忍無可忍的神靈。
感受過指尖拂過心愛之人的觸感,踐踏過奴隸哀求的手指,也玩弄過女人的肉穴。
王知道這一切,就像不斷凝視著看似重複的一切,凝視著自己尚無法抵達之幕,窺視著自己尚無興趣之墓,他就算沒看過也知道,就算不知道也凝視過。
而在那些「早已知曉的一切」中,他被一聲貪婪的呼喚叨擾了他的睡眠。
在那些「早已見識過的一切」中,他看見了從沒見過的女孩。